This research project explores the role of translation in the life and work of architectural theorist Christian Norberg-Schulz.
As part of my MA in Architectural History at the Bartlett School of Architecture 2012-2013, I became interested in the way translation theory could inform the way we think about architecture, more specifically in the life and work of Christian Norberg-Schulz. Supervised by Professor Adrian Forty my thesis investigated a one-page document from the Norberg-Schulz archive in Oslo. I was later invited to present this research at the conference Architecture in Translation at the 2014 Venice Architecture Biennale, and an article was published in Architectural Research Quarterly in 2018.
Translation continued to be a sub-theme in my PhD thesis, which also involved a series of translations between German, English, French and Norwegian.
Publications: Anna Ulrikke Andersen. “Translation in the Architectural Phenomenology of Christian Norberg-Schulz”. Architectural Research Quarterly, 2018, 22:1, 81-90.
DIO: 10.1017/S1359135518000088